© 2018 Eurolinguist Translation Solutions. All Rights Reserved.

Auckland, New Zealand | +64 21 117 0183 | info@eurolinguist.net

FREQUENTLY ASKED

QUESTIONS

 How long will it take to complete my translations?  


Depending on my availability at the time, shorter “standard” documents (ie. driver licences, birth certificates, police certificates, some selective translations, etc.) can usually be completed within 1-2 working days. Larger projects containing multiple documents or greater volumes of content can take 2-5 working days. Payment will also need to be made in advance, so the sooner you can provide confirmation of payment, the sooner I will start your translations.

 How much will my translations cost?  


Charges will vary depending on the type and quantity of documents you have.

Please refer to Pricing for further details.

 

 How can I receive my translations?  


Fortunately, many visa and other applications are now able to be submitted online. Please check the relevant requirements carefully to see if your particular application can be submitted over the internet. If so, I can send you a scanned copy of your translation in PDF format by email. Scanning of large quantities of documents may incur an additional fee.

 

If you require physical translations, I can either send them to you by regular post (free of charge) or by overnight courier ($6.50 to a non-rural address within New Zealand). If you prefer to pick them up in person, I can provide you with a physical address for collection from my letterbox, however please note that I do not have an office that is open to the public.

 

As per NZTA's translation requirements, printouts of scanned driver licence translations can be used for both driving in New Zealand and licence conversion, providing high quality colour printing is used.

 Will you need to sight my original documents?  


In most cases, no. For most translations, sighting original documents is no longer required. This makes it even easier and faster to request and receive your translations remotely. Each translation will indicate the type of document as received by the translator (in most cases, a scanned copy is sufficient).

 

Certain government authorities in New Zealand may also ask you to submit your original documents or certified copies with your application. If this is the case, you would need to arrange this separately to the translation process and submit both the required format in addition to the translation (translations will also include a copy or printout of your document, as part of the translation). Please check the requirements carefully for your own particular circumstances.

 

Please also note that translators are not responsible for determining the validity or originality of documents, nor the exactitude of their contents.

 What is the difference between a full translation and a selective translation and which type of translation will I need?  


A full translation will include the entire contents of the original document, whereas a selective translation will include a selection of the most relevant details in line with the purpose of each translation. Some documents are more suited to selective translation and others will need to be translated in full.


Selective translations are typically used for standard documents such as birth, marriage, divorce and death certificates. This is standard practice throughout the translation industry in New Zealand. It enables the most relevant and important information to be concentrated into a format that is easier and quicker for the end-user to read, and it also lowers translation costs for clients because a minimum charge can be applied per document.

 

Longer documents may still be suited to selective translation, especially if they contain a lot of superfluous information. An employment contract providing details of a person’s work history, a rental contract proving address or relationship details or a bank statement showing proof of funds are all examples of documents that usually only require selective translation.

 

Academic documents, declarations and police certificates are examples of documents I always provide full translations for. If you are unsure about what you need, feel free to upload your documents so that I can take a look at them, or contact me directly to discuss your options.

 My document is really short, why do you still have a minimum charge?  


In addition to the administrative work and time involved in each translation project, you are also receiving an official service backed by years of professional training, expertise and industry knowledge. If you have several documents to translate, the minimum fee will no longer apply, and if you have multiple short documents a discount may be given, depending on the type of document. 

 

 I don’t have a bank account in New Zealand. How can I pay for the translations?  


If you are a tourist or you have only recently arrived in New Zealand and haven’t yet set up a bank account, you can make payment at any ASB bank branch in the country or online via TransferWise using my local bank account details (provided by email following project confirmation). For clients overseas, I can send you a payment link via PayPal so that you can pay using your debit or credit card, even if you don't have a PayPal account (this option is only available for clients who are physically overseas and an overseas address would need to be provided). Contact me directly for my bank account details or if you have any further questions.